第129章(1 / 4)
“他如果来,您认得他吗?”
“认得。”
“但是,时间过去了很多年啊,本德尔夫人。”
“我认得他,我认得他,不管他变得多么厉害,我从他的牙齿可以认出他。”
“从他上排牙齿的两个缺牙?”
“哎呀,您知道?您也认识他?”
“我不认识他。如果硬要说我认识他,那就意味着,我对他的猜测是正确的。您的儿子列奥对我讲过那两颗缺牙。”
“列奥?您真的和他谈过话?”
“是的。”
“在哪儿?”
“在这儿,在圣路易斯公园。如果您不是今天来,而是明天或后天来,您能见到他的。如果一切都不骗我的话,上帝正在驱赶着刽子手向您的手中走来。他正前往他的战场。蒂博带着托克贝拉和埃特尔斯走在他们前面。另外,我还可以告诉您,那两个人当时带着托克贝拉和弗雷德从丹佛出来以后,走了哪些路。”
“您打听了那件事?从谁那儿?”
“从温内图和马托·沙科那儿。”
“先生,告诉我。”
“他们去找了奥萨格人,不仅骗走他们一年的狩猎收成,而且杀死了他们的几个战士。然后,他们分道扬镖。蒂傅带着您的妹妹和孩子找到了柰伊尼部落的科曼伽人。他在那儿不得不乔装打扮,因为他的罪行已经暴露。他在埃斯塔卡多草原的边缘饱受折磨,面临死亡。温内图父亲发现了他,把他救了。”
↑返回顶部↑
“认得。”
“但是,时间过去了很多年啊,本德尔夫人。”
“我认得他,我认得他,不管他变得多么厉害,我从他的牙齿可以认出他。”
“从他上排牙齿的两个缺牙?”
“哎呀,您知道?您也认识他?”
“我不认识他。如果硬要说我认识他,那就意味着,我对他的猜测是正确的。您的儿子列奥对我讲过那两颗缺牙。”
“列奥?您真的和他谈过话?”
“是的。”
“在哪儿?”
“在这儿,在圣路易斯公园。如果您不是今天来,而是明天或后天来,您能见到他的。如果一切都不骗我的话,上帝正在驱赶着刽子手向您的手中走来。他正前往他的战场。蒂博带着托克贝拉和埃特尔斯走在他们前面。另外,我还可以告诉您,那两个人当时带着托克贝拉和弗雷德从丹佛出来以后,走了哪些路。”
“您打听了那件事?从谁那儿?”
“从温内图和马托·沙科那儿。”
“先生,告诉我。”
“他们去找了奥萨格人,不仅骗走他们一年的狩猎收成,而且杀死了他们的几个战士。然后,他们分道扬镖。蒂傅带着您的妹妹和孩子找到了柰伊尼部落的科曼伽人。他在那儿不得不乔装打扮,因为他的罪行已经暴露。他在埃斯塔卡多草原的边缘饱受折磨,面临死亡。温内图父亲发现了他,把他救了。”
↑返回顶部↑