第117章(2 / 2)
“当时到底是在什么样的情况下打模仿鸟的?您开枪时,雪伯特站在哪儿?”
“他站在我的后面。”
“原来如此!那您就看不见他在干什么。他数到三时您就开枪啦?”
“是的。”
“难道没有同时开两枪?”
“没有。您怎么问这样奇怪的问题?”
“那么从今以后,这张期票就不用使您那么可怕了。”
“那当然。我只是在特殊情况下写的。承认谋杀,我是被迫的,我可以否认,但它确实加重了我的精神负担,最严重的是我的自责心理。我给一个家庭造成不幸,并且老想到因子弹倒在血泊中的受害者。现在,雪伯特虽然死了,但我不知道他把期票和口供留在什么地方。因此您可以想象,我有多担心、多不安啊。”
“当然。但您要把一切都交给上帝,他最清楚应该去帮谁。”
这时,我把期票拿出来给温内图看,告诉他,拉艾特就是我以前的一位老师的儿子。
“我明白为什么我的兄弟把这事告诉我,”他笑道,“应该让他实现他的愿望。这位白种人很穷,并且坚信用藏金潭的金矿来摆脱贫困,仁慈的伟大的基督会给他一些!”
拉艾特不应是惟一受到馈赠的人,哑巴鱼也应该得到一点儿——只要他活着。显然他每况愈下,越来越虚弱,奇怪的是他的声音很有力。当我告诉他,他的身体有希望恢复时,他脸色苍白地微笑着说:
“不要这样想了!我已悄悄地与地球告别,对这种离别,我并不难过,因为地球确实没有多少让我留恋之处,她对我曾经像一位严厉的继母,我很愿意离开。若我的声音比我本身还有力些,那只是为了想再背一遍这首诗歌,然后我这一生就永远沉默了。”
“难道你没有别的要求让我能满足你的愿望,亲爱的哑巴鱼?”
“没有,因为我所希望的你肯定会去做,不必我特意请求。若你回到故乡,请向我的亲人问好。告诉他们,我逃脱了他人的魔爪,最终很幸福。现在我又要睡觉了,原谅我,亲爱的朋友!我太累了,睡觉是多么美好。倘若死亡像睡觉一样安详而美好,那我愿不停地去死。” ↑返回顶部↑
“他站在我的后面。”
“原来如此!那您就看不见他在干什么。他数到三时您就开枪啦?”
“是的。”
“难道没有同时开两枪?”
“没有。您怎么问这样奇怪的问题?”
“那么从今以后,这张期票就不用使您那么可怕了。”
“那当然。我只是在特殊情况下写的。承认谋杀,我是被迫的,我可以否认,但它确实加重了我的精神负担,最严重的是我的自责心理。我给一个家庭造成不幸,并且老想到因子弹倒在血泊中的受害者。现在,雪伯特虽然死了,但我不知道他把期票和口供留在什么地方。因此您可以想象,我有多担心、多不安啊。”
“当然。但您要把一切都交给上帝,他最清楚应该去帮谁。”
这时,我把期票拿出来给温内图看,告诉他,拉艾特就是我以前的一位老师的儿子。
“我明白为什么我的兄弟把这事告诉我,”他笑道,“应该让他实现他的愿望。这位白种人很穷,并且坚信用藏金潭的金矿来摆脱贫困,仁慈的伟大的基督会给他一些!”
拉艾特不应是惟一受到馈赠的人,哑巴鱼也应该得到一点儿——只要他活着。显然他每况愈下,越来越虚弱,奇怪的是他的声音很有力。当我告诉他,他的身体有希望恢复时,他脸色苍白地微笑着说:
“不要这样想了!我已悄悄地与地球告别,对这种离别,我并不难过,因为地球确实没有多少让我留恋之处,她对我曾经像一位严厉的继母,我很愿意离开。若我的声音比我本身还有力些,那只是为了想再背一遍这首诗歌,然后我这一生就永远沉默了。”
“难道你没有别的要求让我能满足你的愿望,亲爱的哑巴鱼?”
“没有,因为我所希望的你肯定会去做,不必我特意请求。若你回到故乡,请向我的亲人问好。告诉他们,我逃脱了他人的魔爪,最终很幸福。现在我又要睡觉了,原谅我,亲爱的朋友!我太累了,睡觉是多么美好。倘若死亡像睡觉一样安详而美好,那我愿不停地去死。” ↑返回顶部↑