番外:约定(2 / 5)
我查看她的登机证,登机口跟我今晚班机,是同样是t3航站楼,但是,她的登机时间是晚上八点,我心想不妙,现在都已经快要七点半了,t3航站楼,还需要坐摆渡车(接驳车)才到得了。而我只是因为时间还早,想找个有网路的地方处理事情,所以也就不那么急着去t3航站楼。
我赶紧拿出我自己的登记证,指着上头登机口的航站楼t3的字样,也指着她的,跟她说:『欧那吉得丝』(是一样的)。
并且把登机证还给她,她收回登机证后,突然跟我说了声「谢谢」。而且是发音很正确的华语口音,不是外国人说华语的那种。
我有些讶异地问她:『你会説中文?』
她回答:「我小时候住中国,长大之后嫁到日本』。然后她又啟动,说日语的自动模式,喃喃自语着说着一大串日语。
我不得不打断她的自言自语,因为以时间来看已经不多,而且她的精神状况看来不好,非常容易在机场这种陌生的地方里出事情。
眼前我只想到,如何让她顺利到达登机口。
我立刻收拾起笔电,把随身行李再检查一遍,确定没有疏漏,起身后,看她彷彿还在失神当中,我顾不了那么多,伸手捉起她的左手,想拉她赶快去坐摆渡车。
我们几乎是介于小跑步与快跑之间在移动着,因为北京首都国际机场真的很大。
你在同一座航站楼里,从这头、往远端的那头看过去,你甚至可以看到,那远方该是跟你同一平面的地方,因为地球是圆的,远方有点在你的平面以下的感觉。
如果有人还怀疑地球不是圆的,我会建议他,来北京的首都国际机场看看。
边跑者,我边想到:『以她这个状况,应该有家人会担心吧?』
于是问她:『你有没有什么家人的联络电话之类的。』
她可能不太清楚我在说什么,但有听到我说「联络」后,她从手提包里,拿出一张卡片给我,上头看来有写些东西。我拿过来一看了,卡片上用着包含日中英,以及一些我看不懂的语言,各写着一段话,以及相同的电话号码。
以中文那段来说,是写着:「如果此人需要帮忙,请联络」,后头接的是一串电话号码,国码是日本。
↑返回顶部↑
我赶紧拿出我自己的登记证,指着上头登机口的航站楼t3的字样,也指着她的,跟她说:『欧那吉得丝』(是一样的)。
并且把登机证还给她,她收回登机证后,突然跟我说了声「谢谢」。而且是发音很正确的华语口音,不是外国人说华语的那种。
我有些讶异地问她:『你会説中文?』
她回答:「我小时候住中国,长大之后嫁到日本』。然后她又啟动,说日语的自动模式,喃喃自语着说着一大串日语。
我不得不打断她的自言自语,因为以时间来看已经不多,而且她的精神状况看来不好,非常容易在机场这种陌生的地方里出事情。
眼前我只想到,如何让她顺利到达登机口。
我立刻收拾起笔电,把随身行李再检查一遍,确定没有疏漏,起身后,看她彷彿还在失神当中,我顾不了那么多,伸手捉起她的左手,想拉她赶快去坐摆渡车。
我们几乎是介于小跑步与快跑之间在移动着,因为北京首都国际机场真的很大。
你在同一座航站楼里,从这头、往远端的那头看过去,你甚至可以看到,那远方该是跟你同一平面的地方,因为地球是圆的,远方有点在你的平面以下的感觉。
如果有人还怀疑地球不是圆的,我会建议他,来北京的首都国际机场看看。
边跑者,我边想到:『以她这个状况,应该有家人会担心吧?』
于是问她:『你有没有什么家人的联络电话之类的。』
她可能不太清楚我在说什么,但有听到我说「联络」后,她从手提包里,拿出一张卡片给我,上头看来有写些东西。我拿过来一看了,卡片上用着包含日中英,以及一些我看不懂的语言,各写着一段话,以及相同的电话号码。
以中文那段来说,是写着:「如果此人需要帮忙,请联络」,后头接的是一串电话号码,国码是日本。
↑返回顶部↑