第37章(1 / 2)
8.这个数字是巴登提供的,他曾在德国宪兵站工作,后来也成了一名宪兵。据涅瓦维茨基估计,镇上的警力在10人左右(MC,SOŁ123/505;与涅瓦维茨基的对话,2000年2月)。
9.MC,SOŁ123/621.10.MC,SOŁ123/607.11.MC,SOŁ123/612.12.MC,SOŁ123/619.13.正如约瑟夫·达诺夫斯基在1953年安全部安排的一次他与索布塔的对质中所说:“德国人也参与了行动,但他们只是发号施令,或者对波兰人所做的各种决定表示许可。”(MC,SWB145/265)。
谁谋杀了耶德瓦布内的犹太人?
1.MC,SOŁ123/685.
2.MC,SOŁ123/727.
3.MC,SWB145/218.
4.MC,SOŁ123/630.
5.MC,SOŁ123/631.巴登(见下文)、涅瓦维茨基和库布若恩确认了,当时身处德国宪兵站的犹太人都保住了性命(Yedwabne,p.107;与涅瓦维茨基的对话,2000年2月)。涅瓦维茨基还做证,大屠杀过程中没有枪支被使用,对犹太人痛下杀手的人中未见身穿制服之人。
6.MC,SOŁ123/210.
7.“退伍老兵”部队“进入了耶德瓦布内镇。当地的民兵前哨站被迫展开自卫。在此期间,‘退伍老兵’的人洗劫了当地的公司、镇政厅和邮局。在这些行动中,这个组织的一个成员对耶德瓦布内的居民做了一个简短的演讲,呼吁他们反抗政府”。(Henryk Majecki,Białostocczyzna w pierwszych latach władzy ludowej1944–1948[Warsaw: PWN,1977],p.181)
8.战后,许多反德游击队仍然活跃,他们如今将矛头指向了共产党支持的政府机关。民族武装部队(NSZ)、民族军事组织(NationalMilitary Organization,简称“NOW”)以及民族军事联盟(NationalMilitary Association,简称“NZW”)在这片区域最为活跃,他们杀了无数犹太人、共产党人以及其他他们认为有害的人。弗拉切克的博士论文(“Formacje zbrojne obozu narodowego na Białostocczyźnie w latach1939-1956”)—我在前文曾引用过—提供了大量关于这些游击队的战后活动的信息。(见 pp.150—151,187,194,254,297)我们得知,在这些游击队的杀戮受害者中,有尤利娅·卡罗拉克(Julia Karolak)及其女儿,前者是镇上一家店铺的店主。1945年9月24日,她们被一支由代号“秃鹫”(Sęp)之人所领导的部队杀害。(p.385)这究竟是打劫不成而谋财害命,还是一次有预谋的清算,我们目前还无法断言,但这个小镇上的每个居民在战后必然都感觉到了,反共地下组织想要施行“惩罚”,其中也包括“死刑”。正如托马兹·斯得泽姆鲍兹所写,“在这片土地上,……战争所持续的时间并不是5年或6年(1939—1949,1939—1945),而是10年甚或13年(1939—1949,1939—1952),在某些地方甚至更长……在离别布扎(Biebrza)河沿岸和耶德瓦布内不远处有一个小村庄,耶兹奥克(Jeziorko);1957年,一个比亚韦斯托克地区游击队的模仿者(代号为“鱼”[Ryba])在那里被杀害。”(Strzembosz,“Uroczysko Kobielno,” p.5)
9.MC,SOŁ123/309.巴登在他写于1952年的自传中更详细地描述了这个片段。他写道,此事是在傍晚时分发生的,当时谷仓已经被点燃了。突然之间,在宪兵队的院子里“出现了三个我不认识的平民,是22岁的青年—一个夺取了其中一个犹太人的柴刀,并把他强制押往广场;另外两个刽子手分别去抓另外两个劈柴的犹太人。前哨站的指挥官阿达米听到院子里传来尖叫声,冲了出来,对这些暴徒说:‘所以说,八小时还不够你们对犹太人为所欲为,居然敢跑到这里来。滚出去!’他将这些凶杀犯赶出了前哨站,两名劈柴的犹太人得以留下,但另一个已经被带走了。”(MC,SOŁ123/504,505)
10.在这段话之前,巴登写道:“我一整天都与多姆布罗夫斯基(Dombrowski)在院子中工作,我并没有看到任何陌生的宪兵或盖世太保。”(MC,SOŁ123/506)
11.指尤瑟夫·索布塔和拉莫托夫斯基案的八个被告人。
12.比如,一位名为切斯瓦夫·利品斯基的人告诉我们:“我手里拿着一根木杖[ 在广场上 ]坐了差不多15分钟,但他们杀人的场景令我不忍直视,因此我回家了。”但他在回家的路上肯定在哪里停下脚步,也参与到那天发生的暴行中了,因为在这起案件中,不可能有人仅仅因为拿着“一根木杖”在广场上坐了15分钟就获判了10年刑期。(MC,SOŁ123/607)
↑返回顶部↑
9.MC,SOŁ123/621.10.MC,SOŁ123/607.11.MC,SOŁ123/612.12.MC,SOŁ123/619.13.正如约瑟夫·达诺夫斯基在1953年安全部安排的一次他与索布塔的对质中所说:“德国人也参与了行动,但他们只是发号施令,或者对波兰人所做的各种决定表示许可。”(MC,SWB145/265)。
谁谋杀了耶德瓦布内的犹太人?
1.MC,SOŁ123/685.
2.MC,SOŁ123/727.
3.MC,SWB145/218.
4.MC,SOŁ123/630.
5.MC,SOŁ123/631.巴登(见下文)、涅瓦维茨基和库布若恩确认了,当时身处德国宪兵站的犹太人都保住了性命(Yedwabne,p.107;与涅瓦维茨基的对话,2000年2月)。涅瓦维茨基还做证,大屠杀过程中没有枪支被使用,对犹太人痛下杀手的人中未见身穿制服之人。
6.MC,SOŁ123/210.
7.“退伍老兵”部队“进入了耶德瓦布内镇。当地的民兵前哨站被迫展开自卫。在此期间,‘退伍老兵’的人洗劫了当地的公司、镇政厅和邮局。在这些行动中,这个组织的一个成员对耶德瓦布内的居民做了一个简短的演讲,呼吁他们反抗政府”。(Henryk Majecki,Białostocczyzna w pierwszych latach władzy ludowej1944–1948[Warsaw: PWN,1977],p.181)
8.战后,许多反德游击队仍然活跃,他们如今将矛头指向了共产党支持的政府机关。民族武装部队(NSZ)、民族军事组织(NationalMilitary Organization,简称“NOW”)以及民族军事联盟(NationalMilitary Association,简称“NZW”)在这片区域最为活跃,他们杀了无数犹太人、共产党人以及其他他们认为有害的人。弗拉切克的博士论文(“Formacje zbrojne obozu narodowego na Białostocczyźnie w latach1939-1956”)—我在前文曾引用过—提供了大量关于这些游击队的战后活动的信息。(见 pp.150—151,187,194,254,297)我们得知,在这些游击队的杀戮受害者中,有尤利娅·卡罗拉克(Julia Karolak)及其女儿,前者是镇上一家店铺的店主。1945年9月24日,她们被一支由代号“秃鹫”(Sęp)之人所领导的部队杀害。(p.385)这究竟是打劫不成而谋财害命,还是一次有预谋的清算,我们目前还无法断言,但这个小镇上的每个居民在战后必然都感觉到了,反共地下组织想要施行“惩罚”,其中也包括“死刑”。正如托马兹·斯得泽姆鲍兹所写,“在这片土地上,……战争所持续的时间并不是5年或6年(1939—1949,1939—1945),而是10年甚或13年(1939—1949,1939—1952),在某些地方甚至更长……在离别布扎(Biebrza)河沿岸和耶德瓦布内不远处有一个小村庄,耶兹奥克(Jeziorko);1957年,一个比亚韦斯托克地区游击队的模仿者(代号为“鱼”[Ryba])在那里被杀害。”(Strzembosz,“Uroczysko Kobielno,” p.5)
9.MC,SOŁ123/309.巴登在他写于1952年的自传中更详细地描述了这个片段。他写道,此事是在傍晚时分发生的,当时谷仓已经被点燃了。突然之间,在宪兵队的院子里“出现了三个我不认识的平民,是22岁的青年—一个夺取了其中一个犹太人的柴刀,并把他强制押往广场;另外两个刽子手分别去抓另外两个劈柴的犹太人。前哨站的指挥官阿达米听到院子里传来尖叫声,冲了出来,对这些暴徒说:‘所以说,八小时还不够你们对犹太人为所欲为,居然敢跑到这里来。滚出去!’他将这些凶杀犯赶出了前哨站,两名劈柴的犹太人得以留下,但另一个已经被带走了。”(MC,SOŁ123/504,505)
10.在这段话之前,巴登写道:“我一整天都与多姆布罗夫斯基(Dombrowski)在院子中工作,我并没有看到任何陌生的宪兵或盖世太保。”(MC,SOŁ123/506)
11.指尤瑟夫·索布塔和拉莫托夫斯基案的八个被告人。
12.比如,一位名为切斯瓦夫·利品斯基的人告诉我们:“我手里拿着一根木杖[ 在广场上 ]坐了差不多15分钟,但他们杀人的场景令我不忍直视,因此我回家了。”但他在回家的路上肯定在哪里停下脚步,也参与到那天发生的暴行中了,因为在这起案件中,不可能有人仅仅因为拿着“一根木杖”在广场上坐了15分钟就获判了10年刑期。(MC,SOŁ123/607)
↑返回顶部↑