第4章(3 / 3)
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use.
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose.
With my lost saints,
—I love thee with the breath,Smiles, tears, of all my life!
—and, if God choose,I shall but love thee better after death.
by Elizabeth Barret Browning 【1】
作者有话要说:
【1】毫无疑问 作者就是那个瘫痪了十几年之后 和另一个诗人robert browning姐弟恋 之后传奇地站起来的那个勃朗宁大婶
选她这首是因为 最后一句 死后更加爱你 和本文情节有点类似 haha
但其实她那首say over again, and yet once over again更出名 我偏爱最后几句的中文翻译 “只是要记住 以灵魂爱我 在默默无声里”
--------------------------我是偶发性文青话唠结束的分界线------------
Tips:看好看的小说,就来五二书库呀~ ↑返回顶部↑
I love thee with the passion put to use.
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose.
With my lost saints,
—I love thee with the breath,Smiles, tears, of all my life!
—and, if God choose,I shall but love thee better after death.
by Elizabeth Barret Browning 【1】
作者有话要说:
【1】毫无疑问 作者就是那个瘫痪了十几年之后 和另一个诗人robert browning姐弟恋 之后传奇地站起来的那个勃朗宁大婶
选她这首是因为 最后一句 死后更加爱你 和本文情节有点类似 haha
但其实她那首say over again, and yet once over again更出名 我偏爱最后几句的中文翻译 “只是要记住 以灵魂爱我 在默默无声里”
--------------------------我是偶发性文青话唠结束的分界线------------
Tips:看好看的小说,就来五二书库呀~ ↑返回顶部↑