第22章(1 / 3)
“好了,先生们。”神甫长长地吸了口气,他的头发被弄散了,披在脑后,脸上和脖子上到处都是鲜血和伤痕,“现在没事了,来帮个忙吧。”
卡尔。杜威先生咽了口唾沫,战战兢兢地把菲尔德律师扶起来,两个人都是一副惊魂未定的样子。
“来吧,请你们把奥斯汀先生抬到隔壁去。”神甫对他们说,“还有管家先生,请你照顾帕尔默小姐。我和格林先生留在这儿清理一下。”
“可是……”菲尔德律师迟疑地说,“奥斯汀先生……他是她的丈夫……”
“他已经昏过去了,而且是被这位‘妻子’撞的。”神甫安慰到,“没有关系,如果不放心,你们还有枪呢。”
于是那两位先生动手把昏迷的男人抬走了,汉斯。路德朝我们点点头,小心地抱起帕尔默小姐离开了房间。大家都闭着嘴,没有心思说什么,这充满了血腥味儿的房间里静得可怕。
神甫扔下猎枪,坐在沙发的扶手上,他直直地望着地上的尸体,脸上没有任何表情。我搞不懂他心里究竟在想什么,只觉得那样子实在称不上“欣慰”。
“神甫,您在想什么?”我问到。
“哦,”他淡淡地应到,“只是有些事情觉得蹊跷。”
“蹊跷?”他的口气让我愣住了。
神甫来到尸体旁,它翻了过去,惨白的皮肤上沾满了血迹,身下的地毯已经被浸染称了黑色。我有些不敢正视那尚未合上红色的眼睛和长长的獠牙,调开了视线。
“吸血鬼……”他拔出银制的餐刀,“真是奇怪,奥斯汀太太是吸血鬼吗?”
“事实就是这样。”我说,“她自己现出了原形,这就是答案。”
“不,不。”神甫用手指沾了沾那些血迹,“吸血鬼是什么?是活死人,是被诅咒的僵尸。它们的身体里不会有这么红的血液,它们身体里只有死血。可是这具身体里流出的血却很……新鲜……”
我对他的用词有些不满:“可是……或许因为她今天才吸了别人的血……”
↑返回顶部↑
卡尔。杜威先生咽了口唾沫,战战兢兢地把菲尔德律师扶起来,两个人都是一副惊魂未定的样子。
“来吧,请你们把奥斯汀先生抬到隔壁去。”神甫对他们说,“还有管家先生,请你照顾帕尔默小姐。我和格林先生留在这儿清理一下。”
“可是……”菲尔德律师迟疑地说,“奥斯汀先生……他是她的丈夫……”
“他已经昏过去了,而且是被这位‘妻子’撞的。”神甫安慰到,“没有关系,如果不放心,你们还有枪呢。”
于是那两位先生动手把昏迷的男人抬走了,汉斯。路德朝我们点点头,小心地抱起帕尔默小姐离开了房间。大家都闭着嘴,没有心思说什么,这充满了血腥味儿的房间里静得可怕。
神甫扔下猎枪,坐在沙发的扶手上,他直直地望着地上的尸体,脸上没有任何表情。我搞不懂他心里究竟在想什么,只觉得那样子实在称不上“欣慰”。
“神甫,您在想什么?”我问到。
“哦,”他淡淡地应到,“只是有些事情觉得蹊跷。”
“蹊跷?”他的口气让我愣住了。
神甫来到尸体旁,它翻了过去,惨白的皮肤上沾满了血迹,身下的地毯已经被浸染称了黑色。我有些不敢正视那尚未合上红色的眼睛和长长的獠牙,调开了视线。
“吸血鬼……”他拔出银制的餐刀,“真是奇怪,奥斯汀太太是吸血鬼吗?”
“事实就是这样。”我说,“她自己现出了原形,这就是答案。”
“不,不。”神甫用手指沾了沾那些血迹,“吸血鬼是什么?是活死人,是被诅咒的僵尸。它们的身体里不会有这么红的血液,它们身体里只有死血。可是这具身体里流出的血却很……新鲜……”
我对他的用词有些不满:“可是……或许因为她今天才吸了别人的血……”
↑返回顶部↑