第53章(2 / 3)
“我找到了。”他说,“这里有一处非常著名的医学研究站,是由一位知名慈善家捐资修筑的——顺便一提,那地方荒凉至极。那里在进行大量有价值的关于麻风病的研究工作,还收容了约两百名患者。另外设有癌症研究部和肺病疗养院。这些信息都是真实可信的。那里的声誉极高,美国共和党主席也是资助人。”
“明白了。”杰索普赞赏地说,“这个掩饰相当高明。”
“但那里是随时可供参观的。对这些方面感兴趣的医学界人士都可以去访问。”
“却看不到很多东西!为什么呢?因为这家尊贵的机构所制造的氛围是无耻勾当的绝佳伪装。”
“我认为,这里很有可能是供那一小队人中途休息的中转站。”勒布朗猜测道,“一两位有过类似经验的来自中欧的医生就能安排得顺顺利利。然后一小队人,比如我们正在追踪的那几位,就可以在这里藏匿几周,之后再继续上路。”
“我想可能不止如此。”杰索普说,“我认为这里有可能是……旅程的终点。”
“您认为这个地方……不止这么简单?”
“一座麻风病院在我看来很有启发性……我相信,在当代的医疗条件下,麻风病已经可以在本地治疗了。”
“在文明的国度或许可以,但在这样一个国家,做不到吧。”
“可能吧。但麻风病这个词仍然会让人想到中世纪,要给麻风病人系上铃铛,提醒路过的人。麻风病院不会吸引单纯有好奇心的人,如您所说,只有对此地进行的医学研究感兴趣的专业人士才会去参观,或许还有一些社工,他们想要去了解麻风病人的生活条件——这些毋庸置疑都是值得称赞的。但是在慈善事业之下,什么事都有可能发生。对了,谁拥有这片土地?是谁资助修建这处麻风病院的呢?”
“这很容易查。稍等。”
勒布朗很快就回来了,手里拿着一份官方资料。
“是由一家私人企业赞助的,背后的慈善家代表是阿里斯提德先生。您知道他吧,一位非常有钱的大亨,对于慈善事业一向大方,在巴黎和赛维利亚都修建了医院。这个地方主要是他主导的,其他的慈善家不过是辅助。”
“这么说……这里是阿里斯提德的一项事业。奥利芙·贝特顿在菲斯的时候,他也在那里。”
“阿里斯提德!”勒布朗领悟了其中的深意,用法语叫道,“这不一般!”
↑返回顶部↑
“明白了。”杰索普赞赏地说,“这个掩饰相当高明。”
“但那里是随时可供参观的。对这些方面感兴趣的医学界人士都可以去访问。”
“却看不到很多东西!为什么呢?因为这家尊贵的机构所制造的氛围是无耻勾当的绝佳伪装。”
“我认为,这里很有可能是供那一小队人中途休息的中转站。”勒布朗猜测道,“一两位有过类似经验的来自中欧的医生就能安排得顺顺利利。然后一小队人,比如我们正在追踪的那几位,就可以在这里藏匿几周,之后再继续上路。”
“我想可能不止如此。”杰索普说,“我认为这里有可能是……旅程的终点。”
“您认为这个地方……不止这么简单?”
“一座麻风病院在我看来很有启发性……我相信,在当代的医疗条件下,麻风病已经可以在本地治疗了。”
“在文明的国度或许可以,但在这样一个国家,做不到吧。”
“可能吧。但麻风病这个词仍然会让人想到中世纪,要给麻风病人系上铃铛,提醒路过的人。麻风病院不会吸引单纯有好奇心的人,如您所说,只有对此地进行的医学研究感兴趣的专业人士才会去参观,或许还有一些社工,他们想要去了解麻风病人的生活条件——这些毋庸置疑都是值得称赞的。但是在慈善事业之下,什么事都有可能发生。对了,谁拥有这片土地?是谁资助修建这处麻风病院的呢?”
“这很容易查。稍等。”
勒布朗很快就回来了,手里拿着一份官方资料。
“是由一家私人企业赞助的,背后的慈善家代表是阿里斯提德先生。您知道他吧,一位非常有钱的大亨,对于慈善事业一向大方,在巴黎和赛维利亚都修建了医院。这个地方主要是他主导的,其他的慈善家不过是辅助。”
“这么说……这里是阿里斯提德的一项事业。奥利芙·贝特顿在菲斯的时候,他也在那里。”
“阿里斯提德!”勒布朗领悟了其中的深意,用法语叫道,“这不一般!”
↑返回顶部↑