第44章(2 / 3)
塔彭丝又忍不住笑出了声,汤米用眼角的余光朝她的方向扫了一下。
“不算是,”他困难地解释说,“但是我在国外工作了好长时间。我的办法可都是‘保险’的办法。”
“哦!”女孩似乎对这个词留下了深刻的印象。
正如汤米所说,这是一个迷人的姑娘——年轻、苗条,一缕金色的头发从一顶小小的棕色毡帽下隐隐探出头来,外加一双大而严肃的眼睛。
她很紧张,这一眼就能看出来。那双纤巧的小手扭在一起,一会儿抓紧一会儿又松开她的漆皮小包。
“首先,布兰特先生,我必须告诉您,我的名字是洛伊斯·哈格里夫。我住在一座蔓草丛生的老式大房子里,那房子叫索恩利农场,在乡村的中心位置。附近是索恩利小镇,但是这个小镇很不起眼。我们冬天打猎,夏天打网球,从没有觉得寂寞。说句实在话,我宁愿选择乡村生活,而不愿生活在城市里。
“我告诉您这些,是希望您明白在像那样的乡村小镇,无论发生什么事情都很引人注目。大约一星期前,我收到了一盒从邮局寄来的巧克力,里面也没有什么东西可以表明是谁寄的。现在我自己并不是特别喜欢巧克力,但是家里其他人却喜欢,这盒巧克力就被分吃了,结果每个吃过巧克力的人都得了病。我们请来医生,那医生问过各种问题,比如吃过什么别的东西之类,他还带走了剩余的巧克力,送去化验。布兰特先生,化验结果表明那些巧克力里面竟然有砒霜!不足以致人死命,但足以让人身体抱恙。”
“太奇怪了。”汤米评论道。
“伯顿医生觉得这件事非常奇怪,好像这是小镇里发生的第三起类似事件。每一次都发生在一所大房子里,里面的人吃了这种神秘的巧克力后都生病了。看起来好像是当地一些神经病搞的一个恶作剧。”
“很可能,哈格里夫小姐。”
“伯顿医生把这件事归咎于社会主义者滋事——这相当愚蠢可笑,我认为。但是在索恩利镇上,有一两个不满现状的人,似乎也不可能和这件事有关系。伯顿医生十分热心,他建议我应该把整个事件交到警察手中。”
“很合理的提议,”汤米说,“但你还没这样做吧,我猜,哈克里夫小姐?”
“没呢,”这女孩承认,“我不喜欢小题大做和大肆宣扬——您知道,我认识我们当地的探长,但我从不认为他能侦破出什么来!我经常看到你们的广告,我告诉伯顿医生,我认为请私人侦探来办理更为明智。”
“我明白了。”
“你们在广告中大力宣传你们尊重委托人酌情处理的自由权。我以为那就意味着……那个……那个……嗯,不经我的同意你不会把任何事情公之于众吧?”
↑返回顶部↑
“不算是,”他困难地解释说,“但是我在国外工作了好长时间。我的办法可都是‘保险’的办法。”
“哦!”女孩似乎对这个词留下了深刻的印象。
正如汤米所说,这是一个迷人的姑娘——年轻、苗条,一缕金色的头发从一顶小小的棕色毡帽下隐隐探出头来,外加一双大而严肃的眼睛。
她很紧张,这一眼就能看出来。那双纤巧的小手扭在一起,一会儿抓紧一会儿又松开她的漆皮小包。
“首先,布兰特先生,我必须告诉您,我的名字是洛伊斯·哈格里夫。我住在一座蔓草丛生的老式大房子里,那房子叫索恩利农场,在乡村的中心位置。附近是索恩利小镇,但是这个小镇很不起眼。我们冬天打猎,夏天打网球,从没有觉得寂寞。说句实在话,我宁愿选择乡村生活,而不愿生活在城市里。
“我告诉您这些,是希望您明白在像那样的乡村小镇,无论发生什么事情都很引人注目。大约一星期前,我收到了一盒从邮局寄来的巧克力,里面也没有什么东西可以表明是谁寄的。现在我自己并不是特别喜欢巧克力,但是家里其他人却喜欢,这盒巧克力就被分吃了,结果每个吃过巧克力的人都得了病。我们请来医生,那医生问过各种问题,比如吃过什么别的东西之类,他还带走了剩余的巧克力,送去化验。布兰特先生,化验结果表明那些巧克力里面竟然有砒霜!不足以致人死命,但足以让人身体抱恙。”
“太奇怪了。”汤米评论道。
“伯顿医生觉得这件事非常奇怪,好像这是小镇里发生的第三起类似事件。每一次都发生在一所大房子里,里面的人吃了这种神秘的巧克力后都生病了。看起来好像是当地一些神经病搞的一个恶作剧。”
“很可能,哈格里夫小姐。”
“伯顿医生把这件事归咎于社会主义者滋事——这相当愚蠢可笑,我认为。但是在索恩利镇上,有一两个不满现状的人,似乎也不可能和这件事有关系。伯顿医生十分热心,他建议我应该把整个事件交到警察手中。”
“很合理的提议,”汤米说,“但你还没这样做吧,我猜,哈克里夫小姐?”
“没呢,”这女孩承认,“我不喜欢小题大做和大肆宣扬——您知道,我认识我们当地的探长,但我从不认为他能侦破出什么来!我经常看到你们的广告,我告诉伯顿医生,我认为请私人侦探来办理更为明智。”
“我明白了。”
“你们在广告中大力宣传你们尊重委托人酌情处理的自由权。我以为那就意味着……那个……那个……嗯,不经我的同意你不会把任何事情公之于众吧?”
↑返回顶部↑