第36章(2 / 2)
好啦,之后的事就没有什么可讲的了。我和西尔维亚结了婚,而且我们很幸福。但当她真正属于我时,我便意识到,我生来就不是那种好丈夫。我全心全意地爱西尔维亚,但我善妒,荒唐地嫉妒着每一个她报以微笑的人。起初,我的反应让她觉得好笑,我觉得她甚至非常享受这样。这至少证明我多么专一。
但对我来说,我完全清楚地意识到,我不仅仅在干蠢事,还在毁掉我们和睦、幸福的生活。我心知肚明,但就是改不了。每次西尔维亚收到信件,不给我看的时候,我都会猜疑是谁寄来的。如果她和哪个男人谈笑,我就会生气而警觉。
最开始,像我说的那样,西尔维亚嘲笑我。她认为那是个大笑话。慢慢地,她就不觉得这笑话有多么好笑了。最后她根本就不觉得这是个笑话。
渐渐地,她开始疏远我,不是肢体上的疏离,而是向我隐瞒她的心事。我无法再得知她的想法。她仍然善良可爱,但多了份哀伤,我们之间的距离越来越远。
慢慢地,我意识到,她不再爱我了。她的爱已经凋亡,是我亲手扼杀了它……
接下来的事无可避免,我感觉自己正在等待它发生,却又惧怕它的到来。
德里克·温赖特进入到我们的生活。他拥有一切我没有的东西,才思敏捷,谈吐诙谐,还相貌英俊——我不得不承认——他真是个十分优秀的小伙子。我看到他第一眼时,就对自己说:“这个男人才是西尔维亚的真命天子……”
她抗拒过这份诱惑。我知道她内心很挣扎,但我没有伸出援手。我做不到。我沉浸在自己低落、阴郁的情绪中无法自拔。我仿佛在地狱里忍受煎熬,却无力拯救自己。我非但没有帮她,反而让事情雪上加霜。一天,我冲她大大发泄了一通——说了一连串野蛮、毫无根据的伤人话。我嫉妒、难过得快要疯了。我说的话很残忍,也很虚伪,当我说出来的时候,我就知道那些话是多么残忍,多么虚伪。但我仍然从中得到了原始的快感。 ↑返回顶部↑
但对我来说,我完全清楚地意识到,我不仅仅在干蠢事,还在毁掉我们和睦、幸福的生活。我心知肚明,但就是改不了。每次西尔维亚收到信件,不给我看的时候,我都会猜疑是谁寄来的。如果她和哪个男人谈笑,我就会生气而警觉。
最开始,像我说的那样,西尔维亚嘲笑我。她认为那是个大笑话。慢慢地,她就不觉得这笑话有多么好笑了。最后她根本就不觉得这是个笑话。
渐渐地,她开始疏远我,不是肢体上的疏离,而是向我隐瞒她的心事。我无法再得知她的想法。她仍然善良可爱,但多了份哀伤,我们之间的距离越来越远。
慢慢地,我意识到,她不再爱我了。她的爱已经凋亡,是我亲手扼杀了它……
接下来的事无可避免,我感觉自己正在等待它发生,却又惧怕它的到来。
德里克·温赖特进入到我们的生活。他拥有一切我没有的东西,才思敏捷,谈吐诙谐,还相貌英俊——我不得不承认——他真是个十分优秀的小伙子。我看到他第一眼时,就对自己说:“这个男人才是西尔维亚的真命天子……”
她抗拒过这份诱惑。我知道她内心很挣扎,但我没有伸出援手。我做不到。我沉浸在自己低落、阴郁的情绪中无法自拔。我仿佛在地狱里忍受煎熬,却无力拯救自己。我非但没有帮她,反而让事情雪上加霜。一天,我冲她大大发泄了一通——说了一连串野蛮、毫无根据的伤人话。我嫉妒、难过得快要疯了。我说的话很残忍,也很虚伪,当我说出来的时候,我就知道那些话是多么残忍,多么虚伪。但我仍然从中得到了原始的快感。 ↑返回顶部↑