第29章(2 / 3)
“喂,别傻了,富林,”费洛斯·布朗夫人厉声喝道,“过来。看来我得把你抱走。”
她把他抱了起来。富林叫了几声以示抗议。他们走出房间,富林仍转过头来,瞪着大眼睛,全神贯注地盯着那个躺在椅子上的洋娃娃……
“就是那个洋娃娃,”格罗夫斯夫人说,“真是吓死我了,真的。”
格罗夫斯夫人是一名清洁工。她刚刚像螃蟹一样蹲着清扫完房间的地板。现在她正站着,拿着掸子慢慢地拭去尘土。
“真可笑,”格罗夫斯夫人说,“直到昨天我才注意到她。她突然吓了我一跳,真的。”
“你不喜欢它吗?”希比尔问。
“福克斯夫人,我跟你说吧,她简直吓死我了,”那个清洁女工说,“她很不正常。看她那悬着的长腿,无精打采躺在那里的样子,还有她那奸诈的眼神,看起来哪里都不对劲儿。”
“你以前从来没有说过她什么。”希比尔说。
“我说过了,直到今天早晨我才注意到她。
“当然,我知道她在这里有一段时日了,但是——”她停了下来,脸上闪过一丝困惑的表情。“她是你会在梦里遇见的那种。”她边说,边收拾各种各样的清洁工具,接着离开了试衣间,穿过楼道,到了对面的房间。
希比尔盯着那个懒懒的洋娃娃。渐渐地,她脸上也显出困惑的表情。艾丽西娅·库姆走进了房间,希比尔突然转过身。
“库姆小姐,这个东西在你这里已经多久了?”
“什么,那个洋娃娃?我的天哪,你知道我什么也记不住的。昨天,真是太荒谬了!我本打算出去听那场讲座,可是沿着街走到半路,就突然发现,自己记不得要去哪儿了。我想啊想。最后,我告诉自己,一定是去纳穆斯堡。我知道自己想去纳穆斯堡买东西。啊,你是不会相信的,实际上直到我回到家,喝着茶时,才记起讲座的事。当然了,我总听说,人们一旦上了年纪,就会变得老糊涂,但是这对于我来说,也太快了些吧。我现在已经忘记把手提包放到哪里了,还有我的眼镜。我把眼镜放到哪里了呢?我刚才还戴着呢,我刚才还在读《泰晤士报》上的消息呢。”
“眼镜在壁炉架这儿呢,”希比尔一边说,一边把眼镜递给她,“你怎么得到那个洋娃娃的?谁给你的啊?”
“我脑子里也一片空白,”艾丽西娅·库姆说,“有人把她送给了我,或把她寄给了我……不过,她看起来和这间屋子挺搭的,不是吗?”
↑返回顶部↑
她把他抱了起来。富林叫了几声以示抗议。他们走出房间,富林仍转过头来,瞪着大眼睛,全神贯注地盯着那个躺在椅子上的洋娃娃……
“就是那个洋娃娃,”格罗夫斯夫人说,“真是吓死我了,真的。”
格罗夫斯夫人是一名清洁工。她刚刚像螃蟹一样蹲着清扫完房间的地板。现在她正站着,拿着掸子慢慢地拭去尘土。
“真可笑,”格罗夫斯夫人说,“直到昨天我才注意到她。她突然吓了我一跳,真的。”
“你不喜欢它吗?”希比尔问。
“福克斯夫人,我跟你说吧,她简直吓死我了,”那个清洁女工说,“她很不正常。看她那悬着的长腿,无精打采躺在那里的样子,还有她那奸诈的眼神,看起来哪里都不对劲儿。”
“你以前从来没有说过她什么。”希比尔说。
“我说过了,直到今天早晨我才注意到她。
“当然,我知道她在这里有一段时日了,但是——”她停了下来,脸上闪过一丝困惑的表情。“她是你会在梦里遇见的那种。”她边说,边收拾各种各样的清洁工具,接着离开了试衣间,穿过楼道,到了对面的房间。
希比尔盯着那个懒懒的洋娃娃。渐渐地,她脸上也显出困惑的表情。艾丽西娅·库姆走进了房间,希比尔突然转过身。
“库姆小姐,这个东西在你这里已经多久了?”
“什么,那个洋娃娃?我的天哪,你知道我什么也记不住的。昨天,真是太荒谬了!我本打算出去听那场讲座,可是沿着街走到半路,就突然发现,自己记不得要去哪儿了。我想啊想。最后,我告诉自己,一定是去纳穆斯堡。我知道自己想去纳穆斯堡买东西。啊,你是不会相信的,实际上直到我回到家,喝着茶时,才记起讲座的事。当然了,我总听说,人们一旦上了年纪,就会变得老糊涂,但是这对于我来说,也太快了些吧。我现在已经忘记把手提包放到哪里了,还有我的眼镜。我把眼镜放到哪里了呢?我刚才还戴着呢,我刚才还在读《泰晤士报》上的消息呢。”
“眼镜在壁炉架这儿呢,”希比尔一边说,一边把眼镜递给她,“你怎么得到那个洋娃娃的?谁给你的啊?”
“我脑子里也一片空白,”艾丽西娅·库姆说,“有人把她送给了我,或把她寄给了我……不过,她看起来和这间屋子挺搭的,不是吗?”
↑返回顶部↑