第58章(3 / 4)
“为什么应该跟她有关系?”普赖斯·里德雷太太冷冷地问。
她将我置于不利的境地。
“事情很简单,”她继续说,“我的女佣克拉拉正站在门口,她去那儿待了一两分钟,说想呼吸几口新鲜空气。不太可能是为了这个,她可能是想看几眼那个贩鱼的男孩——他自称男孩,其实就是个自大鲁莽的臭小子——他十七岁了,跟所有的姑娘开玩笑。总之,就像我说的那样,她当时正站在门口,她听到有人打了个喷嚏。”
我“哦”了一声,等着听下文。
“就这么多。我告诉你,她听到有人打了一个喷嚏。别说我不那么年轻了,我也年轻过,也可能犯过错,这可是克拉拉听到的。她才十九岁。”
“可是,”我说,“她听见喷嚏声又能说明什么呢?”
普赖斯·里德雷太太看我的眼神显然是在同情我智力低下。
“案发当天,你房里空无一人时,她听到了喷嚏声。毫无疑问,凶手藏在灌木丛里,伺机下手。你要追查的是一个患了感冒的人。”
“或是一个花粉症患者,”我说,“其实,普赖斯·里德雷太太,我想这个谜题很容易破解。我家的女佣玛丽最近得了重感冒。事实上,她近来总是擤鼻子,可把我们折磨得够戗。你的女佣听到的一定是她的喷嚏声。”
“那是男人打的喷嚏,”普赖斯·里德雷太太语气坚决,“而且,从我家门口听不到你们的女佣在厨房里打喷嚏。”
“从你家门口听不到任何人在书房里打喷嚏,”我说,“至少我非常怀疑这一点。”
“我说了,那个人可能藏在灌木丛里,”普赖斯·里德雷太太说,“毫无疑问,等克拉拉一进门,他就从前门进去了。”
“哦,当然,那有可能。”我说。
我尽量让我的声音听起来不是有意安抚她,但我肯定失败了,因为普赖斯·里德雷太太突然对我怒目而视。
“没人听我说话,我已经习惯了,但我还是想说一句,把网球拍漫不经心地丢在草地上,又不装进球拍夹里,是很容易弄坏的。现在的网球拍很贵。”
↑返回顶部↑
她将我置于不利的境地。
“事情很简单,”她继续说,“我的女佣克拉拉正站在门口,她去那儿待了一两分钟,说想呼吸几口新鲜空气。不太可能是为了这个,她可能是想看几眼那个贩鱼的男孩——他自称男孩,其实就是个自大鲁莽的臭小子——他十七岁了,跟所有的姑娘开玩笑。总之,就像我说的那样,她当时正站在门口,她听到有人打了个喷嚏。”
我“哦”了一声,等着听下文。
“就这么多。我告诉你,她听到有人打了一个喷嚏。别说我不那么年轻了,我也年轻过,也可能犯过错,这可是克拉拉听到的。她才十九岁。”
“可是,”我说,“她听见喷嚏声又能说明什么呢?”
普赖斯·里德雷太太看我的眼神显然是在同情我智力低下。
“案发当天,你房里空无一人时,她听到了喷嚏声。毫无疑问,凶手藏在灌木丛里,伺机下手。你要追查的是一个患了感冒的人。”
“或是一个花粉症患者,”我说,“其实,普赖斯·里德雷太太,我想这个谜题很容易破解。我家的女佣玛丽最近得了重感冒。事实上,她近来总是擤鼻子,可把我们折磨得够戗。你的女佣听到的一定是她的喷嚏声。”
“那是男人打的喷嚏,”普赖斯·里德雷太太语气坚决,“而且,从我家门口听不到你们的女佣在厨房里打喷嚏。”
“从你家门口听不到任何人在书房里打喷嚏,”我说,“至少我非常怀疑这一点。”
“我说了,那个人可能藏在灌木丛里,”普赖斯·里德雷太太说,“毫无疑问,等克拉拉一进门,他就从前门进去了。”
“哦,当然,那有可能。”我说。
我尽量让我的声音听起来不是有意安抚她,但我肯定失败了,因为普赖斯·里德雷太太突然对我怒目而视。
“没人听我说话,我已经习惯了,但我还是想说一句,把网球拍漫不经心地丢在草地上,又不装进球拍夹里,是很容易弄坏的。现在的网球拍很贵。”
↑返回顶部↑