第61章(2 / 4)
洋平原本以为马上就能找到,不承想网上虽然有名字相似的民宿,却没有完全一样的。南方客栈,这是刚刚才问到的,不可能弄错。
洋平又确认了一次。但是,不管怎么查,也查不到田代来这里之前曾经工作过的那家叫作“南方客栈”的民宿。
* * *
(1) 1984年。——译者注,下同
(2) 日本的车票分指定席和自由席,类似中国火车的有座车票和无座车票,指定席仅限乘坐某辆车某个座位,但自由席则可以乘坐任何车次。自由席乘客不能坐指定席车厢,只要自由席车厢有空座即可随意落座。
(3) 一种类似于洗浴中心的色情服务场所。
(4) Adele Adkins(1988~),英国流行歌手。
(5) 爱子按辈分实为大吾的阿姨。此处称呼符合日本人的称呼习惯,照原文翻译。
(6) 这是名古屋站有名的车站便当,炸猪排配以红味噌。
(7) 冲绳的特色夏装。
(8) Parent-Teacher Association,父母教师协会。
(9) Denny’s,一家美国家庭餐厅连锁店。
(10) 日语“亚铅”就是中文的“锌”。
(11) 日本著名罐头品牌,以鱼肉为原料,味道类似鸡肉而得名。
(12) 月见意为赏月,因乌冬面上面摆放一个生鸡蛋,蛋黄像月亮一样,因此得名。
↑返回顶部↑
洋平又确认了一次。但是,不管怎么查,也查不到田代来这里之前曾经工作过的那家叫作“南方客栈”的民宿。
* * *
(1) 1984年。——译者注,下同
(2) 日本的车票分指定席和自由席,类似中国火车的有座车票和无座车票,指定席仅限乘坐某辆车某个座位,但自由席则可以乘坐任何车次。自由席乘客不能坐指定席车厢,只要自由席车厢有空座即可随意落座。
(3) 一种类似于洗浴中心的色情服务场所。
(4) Adele Adkins(1988~),英国流行歌手。
(5) 爱子按辈分实为大吾的阿姨。此处称呼符合日本人的称呼习惯,照原文翻译。
(6) 这是名古屋站有名的车站便当,炸猪排配以红味噌。
(7) 冲绳的特色夏装。
(8) Parent-Teacher Association,父母教师协会。
(9) Denny’s,一家美国家庭餐厅连锁店。
(10) 日语“亚铅”就是中文的“锌”。
(11) 日本著名罐头品牌,以鱼肉为原料,味道类似鸡肉而得名。
(12) 月见意为赏月,因乌冬面上面摆放一个生鸡蛋,蛋黄像月亮一样,因此得名。
↑返回顶部↑