第5章(1 / 2)
当女人们匆匆走出去,走向电话、分析员以及成堆的工作时,我躲开了。丽莎肯定认为我也走了,否则她就不会做她现在正在做的事情。她向镜子靠了靠,凝视着她自己,并用没带戒指的左手揉着眼睛下面柔软的皮肤,好象在把灰尘从她脸上拂去一样,然后又抚着她的眼角,那儿正在开始一些皱纹。但尽管如此,她的脸上仍充满了令人惊奇的年青。“老了。”她轻轻他说。她的声音有些空洞,并几乎象破裂了的一样。“如此之老。”说完这句话,她便在她的袋子中摸了一阵,摸出一盒药,然后作了个鬼脸,用水龙头的水把药丸服了下去。
她肯定没看到我。在吃午饭时我用了更多的“现实”。这一天,格瑞马尔蒂王子五点钟就让我下班了。我卷缩在亭克旁边的长凳上,一边卸妆一边听她给我读一本书。那是一个绒布兔子的故事,一个孩子爱着和珍视着这只兔子,但知道它从来不是现实的,并永远不会,除非有个人爱它爱得足以使它变成现实。
没有人会,也没有人已爱了我这么多,我想,并感觉在我喉咙中有一个呜咽。“老了,如此之老。”我记得丽莎这么说过。至少人们还看得到她。
“这有什么好?”我嘲笑亭克。她怒视着我,而当她皱眉怒视时,她上面几层的化妆开始裂开了。
“别的还能怎样?”她问。这肯定是她的好日子之一,因为她的思维很清晰,并且能不用唾液和诅咒来谈话。“你想生活,你就不得不是现实的。但现实比干净漂亮地坐着还更多。你想成为现实的,有个人就不得不给你生命。有个人就不得不关心。然后你不得不相信你是现实的,现实得足以去关心。”我试图问点问题,但亭克又拿起了书,嘴里发出嗡嗡声,并不久就睡着了。当我用温暖的干报纸把她盖好时,兔子跳上来,就这一次甚至没对我嘶嘶怪叫。肯定是因为我喂了他的那些熏火鸡。
“别再叽叽喳喳的,”第二天,在弗吉特的化妆室中,其中一个扮演者厉声他说“你就不能只是穿上你的‘现实,并别来烦我吗?你说啊说啊说啊,好象你以为你是现实的一样。好象你正在愚弄你自己一样。”
我在弗吉特之外工作的所有这几年中,这是我从任何人那儿得到的最长的一段活,而在它之中包含的愤怒使我吓了一跳。当然,我在女士洗手间中谈过话。在“海港”的女士洗手间中你总是不得不谈话,那儿是你听到新闻的地方,是你得到公司规矩的解释的地方。
我迅速完成了我的喷洒和涂抹并离开了那儿,在我身后传来一个咕哝:“以为她是人,仅仅因为她得到了一个长期工作。”
在这个早上之后,格瑞马尔蒂把我叫进去,告诉我从星期一开始,他会有一个全职秘书。“要是我在进行面试时看到了你就好了,可惜你不在。”他说。
那么,这就是再见了。好吧,我不能说认识他我很高兴,但这儿确实有我会想念的人们。
“你为我的工作相当不错,”他告诉我(这对我可是个新闻),“而这几天是珍贵的几天。因此我已介绍你到怀特顿那儿去。他的秘书还在度产假,并可能不再回去了。到那个时候,你就可能顶替她的工作,谁知道呢?把你的简历给我,行吗?”
我给了他一份复印件。他对数学选修课咕哝了一些称赞。当然,我擅长数学。你并不是必须要成为现实的人才能解方程式。
“我已给丽莎?布莱克说过了,”他在离开去参加一个公司会议之前说道,“她会从人事部门那儿给你找一个日常文书工作。去和她谈谈,在你整理干净桌子之后,行吗?”
我点点头,谢谢他。
“你要记住,许多较低级的分析员都是从秘书工作开始的。”他告诉我,“好好想想。”
↑返回顶部↑
她肯定没看到我。在吃午饭时我用了更多的“现实”。这一天,格瑞马尔蒂王子五点钟就让我下班了。我卷缩在亭克旁边的长凳上,一边卸妆一边听她给我读一本书。那是一个绒布兔子的故事,一个孩子爱着和珍视着这只兔子,但知道它从来不是现实的,并永远不会,除非有个人爱它爱得足以使它变成现实。
没有人会,也没有人已爱了我这么多,我想,并感觉在我喉咙中有一个呜咽。“老了,如此之老。”我记得丽莎这么说过。至少人们还看得到她。
“这有什么好?”我嘲笑亭克。她怒视着我,而当她皱眉怒视时,她上面几层的化妆开始裂开了。
“别的还能怎样?”她问。这肯定是她的好日子之一,因为她的思维很清晰,并且能不用唾液和诅咒来谈话。“你想生活,你就不得不是现实的。但现实比干净漂亮地坐着还更多。你想成为现实的,有个人就不得不给你生命。有个人就不得不关心。然后你不得不相信你是现实的,现实得足以去关心。”我试图问点问题,但亭克又拿起了书,嘴里发出嗡嗡声,并不久就睡着了。当我用温暖的干报纸把她盖好时,兔子跳上来,就这一次甚至没对我嘶嘶怪叫。肯定是因为我喂了他的那些熏火鸡。
“别再叽叽喳喳的,”第二天,在弗吉特的化妆室中,其中一个扮演者厉声他说“你就不能只是穿上你的‘现实,并别来烦我吗?你说啊说啊说啊,好象你以为你是现实的一样。好象你正在愚弄你自己一样。”
我在弗吉特之外工作的所有这几年中,这是我从任何人那儿得到的最长的一段活,而在它之中包含的愤怒使我吓了一跳。当然,我在女士洗手间中谈过话。在“海港”的女士洗手间中你总是不得不谈话,那儿是你听到新闻的地方,是你得到公司规矩的解释的地方。
我迅速完成了我的喷洒和涂抹并离开了那儿,在我身后传来一个咕哝:“以为她是人,仅仅因为她得到了一个长期工作。”
在这个早上之后,格瑞马尔蒂把我叫进去,告诉我从星期一开始,他会有一个全职秘书。“要是我在进行面试时看到了你就好了,可惜你不在。”他说。
那么,这就是再见了。好吧,我不能说认识他我很高兴,但这儿确实有我会想念的人们。
“你为我的工作相当不错,”他告诉我(这对我可是个新闻),“而这几天是珍贵的几天。因此我已介绍你到怀特顿那儿去。他的秘书还在度产假,并可能不再回去了。到那个时候,你就可能顶替她的工作,谁知道呢?把你的简历给我,行吗?”
我给了他一份复印件。他对数学选修课咕哝了一些称赞。当然,我擅长数学。你并不是必须要成为现实的人才能解方程式。
“我已给丽莎?布莱克说过了,”他在离开去参加一个公司会议之前说道,“她会从人事部门那儿给你找一个日常文书工作。去和她谈谈,在你整理干净桌子之后,行吗?”
我点点头,谢谢他。
“你要记住,许多较低级的分析员都是从秘书工作开始的。”他告诉我,“好好想想。”
↑返回顶部↑