第76章(2 / 5)
的报纸上读着这个案件,一边猜测埃勒里·史密斯是何许人物。等他终于发现“史
密斯”先生的身份,并读到这种孩子气的逞强行为时,不知道会做何表示。
卡特·布雷德福露出茫然表情,接着大叫:
“你清不清楚这样是作伪证,史密斯?你刚刚才作证说,没有人进餐具室!他
捧着鸡尾酒到起居室途中,也没有人靠近被告!让我重复一两个问题:被告手捧托
盘走向起居室时,有没有人靠近他?”
“没有,”奎因先生耐心地回答。
“被告在后头和洛拉·莱特讲话时,有没有其他人进入餐具室?”
“没有。”
布雷德福几乎不能言语。
“但你刚才却说——史密斯,根据你的见证,除了吉姆·海特以外,还有谁可
能给鸡尾酒下毒?”
马丁法官已经站起来了,但在他将“抗议”两个字说出口之前,埃勒里平静地
说:
“我有可能。”
↑返回顶部↑
密斯”先生的身份,并读到这种孩子气的逞强行为时,不知道会做何表示。
卡特·布雷德福露出茫然表情,接着大叫:
“你清不清楚这样是作伪证,史密斯?你刚刚才作证说,没有人进餐具室!他
捧着鸡尾酒到起居室途中,也没有人靠近被告!让我重复一两个问题:被告手捧托
盘走向起居室时,有没有人靠近他?”
“没有,”奎因先生耐心地回答。
“被告在后头和洛拉·莱特讲话时,有没有其他人进入餐具室?”
“没有。”
布雷德福几乎不能言语。
“但你刚才却说——史密斯,根据你的见证,除了吉姆·海特以外,还有谁可
能给鸡尾酒下毒?”
马丁法官已经站起来了,但在他将“抗议”两个字说出口之前,埃勒里平静地
说:
“我有可能。”
↑返回顶部↑