第69章(1 / 2)
他轻轻地笑了笑:“我看到你们脸上困惑的表情,我不怪你们!我找到很多线索,这些线索都引导着调查的方向,很不幸,它们把人引向晦暗,而非引向明确的答案。至于是谁做的,是不是凶手?是不是一个无意中目击凶案的人做的?如果是凶手要意指某人,那应该有一个人被陷害才对;然而这一陷害是可想象的最可悲的陷害。因为它是如此不确定、如此含糊不清、如此令人难以理解。如果所有的事物是被某个目击犯案过程的人所倒置的话,为什么这个人不更明确地说出来?而是用这种极其含混、这么复杂的方法留下线索暗喻凶手的身份?你们现在明白我曾面临着什么情况。无论我朝哪一方面想,眼前都是一片黑暗。”
“后来,”埃勒里说,“我发现事情的经过是那么简单,我是多么容易自己误入歧途。我犯了一个错误:误解事实。我的逻辑推理并不完备,并没有考虑到一个惊人的事实是:倒置通常有两种解释,而非一个!”
“我听不懂你这种西塞罗式的演讲,”菲里克斯·伯尔尼突然说,“这事是真的这么深奥?还是你根本不知道自己在说什么?”
“这位从中国来的先生,”埃勒里说,“请您遵守礼节,保持平静,你很快就会知道的,伯尔尼先生……诚如你所知,我反复思索,最后发现了这个谜语最可能的两个答案。第一个我已经提过——将每件事物倒置的用意是要指出某个陷入本案的人;另一个含意曾被我忽略掉,”埃勒里的身体微向前倾,继续说道,“把每件事物都倒置,是为了要掩盖与这案子有关的人的身份。”
他停下来,重新点燃一根烟。他细察他们每一张脸,但他所看到的只是迷惑。
“我看,有必要把事情说得更明白一些,”他缓缓地吐了一口烟说,“第一个的可能性使人离本案真相越来越远;而第二种可能性却使人接近事实真相。第一个可能性是要牵连揭示什么;而第二个却是要隐瞒事实。也许我可以借由问问题来说得更清楚:包括尸体以及犯罪现场的所有东西都被倒置,对谁而言,是需要被隐藏的?在这案子相关的人之中,谁必须被隐藏、被伪装、被掩饰?”
“如果这具尸体和所有事物都被倒置的话,”谭波小姐低声大胆地说,“一定是死者的某些事情必须被隐瞒,我想。”
“太棒了,谭波小姐,你抓住关键了。在这个案子里,只有一个人,必须将所有事物反转才能达到隐瞒的效果,那就是死者本人,并非借由倒置的意义来寻找凶手、或是可能的共犯、或者是凶案可能的目击者。必须寻找与死者相关的倒置的意义。”
“你说得那么快,好像一切都很合理,”伯尔尼说,“但是我还是不明白……”
“正如荷马所说,”埃勒里低声说,“‘让我看见事实,就不再疑惑了。’对什么人说什么话,伯尔尼先生的问题显然是:这些倒置的意义与死者有什么关系?确切地说,与他相关的倒置到底是什么?是的,就我们的推论来看,有些关于死者的事物被倒置,是凶手为了要隐瞒、掩饰、遮盖所为。也就是说,如果死者有些事,某一件事,对他而言是颠倒的,然后凶手也把和死者有关的每件事物都倒过来,是不是就可以遮掩死者身上唯一的颠倒——要分辨出死者身上唯一与别人区别之处,在开始时实在是一件极困难的事。”
年轻的出版商眼中流露出极惊异的神色,他紧闭着双唇往后一靠。然后,他以新的、困惑不解的方式研究着埃勒里·奎因。
“一度我的思索达到这个阶段,”他继续带着娜愉的表情说,“我知道我终于站在一个稳固的基础上。我有条件继续工作下去——世界上最明确的东西:一条确切的线索。它立刻确认了一个以前忽略的一个事实,而且奇迹般地驱散了迷雾。因为,我只要问我自己,死者的尸体有没有任何能指出最初倒置现象的可能的实质;即凶手刻意用倒置所有的事物来掩盖的现象。很快就有答案了,的确有。”
“线索?”麦高文低声说。
“我亲眼看见尸体。”唐纳德·科克开始用好奇的语气说。
“拜托,先生们,时间宝贵。这个线索指示是什么?事实是:”死者身上没有领带‘,即使在犯罪现场也没有!“如果这时埃勒里大声喊咒语:”阿不拉卡达不拉!“也不可能使听众的面部表情更茫然。
↑返回顶部↑
“后来,”埃勒里说,“我发现事情的经过是那么简单,我是多么容易自己误入歧途。我犯了一个错误:误解事实。我的逻辑推理并不完备,并没有考虑到一个惊人的事实是:倒置通常有两种解释,而非一个!”
“我听不懂你这种西塞罗式的演讲,”菲里克斯·伯尔尼突然说,“这事是真的这么深奥?还是你根本不知道自己在说什么?”
“这位从中国来的先生,”埃勒里说,“请您遵守礼节,保持平静,你很快就会知道的,伯尔尼先生……诚如你所知,我反复思索,最后发现了这个谜语最可能的两个答案。第一个我已经提过——将每件事物倒置的用意是要指出某个陷入本案的人;另一个含意曾被我忽略掉,”埃勒里的身体微向前倾,继续说道,“把每件事物都倒置,是为了要掩盖与这案子有关的人的身份。”
他停下来,重新点燃一根烟。他细察他们每一张脸,但他所看到的只是迷惑。
“我看,有必要把事情说得更明白一些,”他缓缓地吐了一口烟说,“第一个的可能性使人离本案真相越来越远;而第二种可能性却使人接近事实真相。第一个可能性是要牵连揭示什么;而第二个却是要隐瞒事实。也许我可以借由问问题来说得更清楚:包括尸体以及犯罪现场的所有东西都被倒置,对谁而言,是需要被隐藏的?在这案子相关的人之中,谁必须被隐藏、被伪装、被掩饰?”
“如果这具尸体和所有事物都被倒置的话,”谭波小姐低声大胆地说,“一定是死者的某些事情必须被隐瞒,我想。”
“太棒了,谭波小姐,你抓住关键了。在这个案子里,只有一个人,必须将所有事物反转才能达到隐瞒的效果,那就是死者本人,并非借由倒置的意义来寻找凶手、或是可能的共犯、或者是凶案可能的目击者。必须寻找与死者相关的倒置的意义。”
“你说得那么快,好像一切都很合理,”伯尔尼说,“但是我还是不明白……”
“正如荷马所说,”埃勒里低声说,“‘让我看见事实,就不再疑惑了。’对什么人说什么话,伯尔尼先生的问题显然是:这些倒置的意义与死者有什么关系?确切地说,与他相关的倒置到底是什么?是的,就我们的推论来看,有些关于死者的事物被倒置,是凶手为了要隐瞒、掩饰、遮盖所为。也就是说,如果死者有些事,某一件事,对他而言是颠倒的,然后凶手也把和死者有关的每件事物都倒过来,是不是就可以遮掩死者身上唯一的颠倒——要分辨出死者身上唯一与别人区别之处,在开始时实在是一件极困难的事。”
年轻的出版商眼中流露出极惊异的神色,他紧闭着双唇往后一靠。然后,他以新的、困惑不解的方式研究着埃勒里·奎因。
“一度我的思索达到这个阶段,”他继续带着娜愉的表情说,“我知道我终于站在一个稳固的基础上。我有条件继续工作下去——世界上最明确的东西:一条确切的线索。它立刻确认了一个以前忽略的一个事实,而且奇迹般地驱散了迷雾。因为,我只要问我自己,死者的尸体有没有任何能指出最初倒置现象的可能的实质;即凶手刻意用倒置所有的事物来掩盖的现象。很快就有答案了,的确有。”
“线索?”麦高文低声说。
“我亲眼看见尸体。”唐纳德·科克开始用好奇的语气说。
“拜托,先生们,时间宝贵。这个线索指示是什么?事实是:”死者身上没有领带‘,即使在犯罪现场也没有!“如果这时埃勒里大声喊咒语:”阿不拉卡达不拉!“也不可能使听众的面部表情更茫然。
↑返回顶部↑