第62章(2 / 2)
不过,后来发生了什么事情,我就不知道了。好像是他将哈尔斯击昏了,哈尔斯的汽车才会撞到货运火车上,或是趁哈尔斯昏迷时,他自己驾车冲向货运火车,在两车即将撞上时便跳了车。
我觉得自己对这事的判断还不算太离题!这天早上,葛屈德发过来一封电报。
哈尔斯意识有了恢复,情况已有好转。
没有骨折。将尽快回家。葛屈德。
由于哈尔斯的“失而复得”,他的情况又见起色,而且终于有了可以着手去做的事了,所以星期四一开始,我就全身充满了新的勇气。正如杰姆逊说过的,谜题快要解开了。但让我始料未及的是,我也就要落人贼手,以致最后差点儿丧命。
这一天,我起床时,早上已经过了一大半。之前我躺在床上,举目四望房内的墙壁,想像着在哪一面墙后可能会有密室。
白天的“阳光居室”当然名副其实,整体外观看起来没有能比它更让人快乐、宽敞、又更无不祥之感的别墅了,它的每一个角落都显得明亮而清爽。不过,我想在它贴了漂亮壁纸的墙壁后面,肯定有某个不为人知的地方,而它极有可能也牵扯进了这些事情里。我不敢相信一个信誉良好的建筑师会盖出这样的藏身之处,然后又去守口如瓶。然而,从报上登载的众多舆论看来,事情似乎确乎如此。于是,这天早上我打电话给卡色诺瓦惟一的承包商。据他说:他自己是没有在这屋子里做过什么手脚。但是,一年多以前,屋子曾加以改进,因为有城里的大批工人搭着卡车过来。他所知道的就只有这些,但是这就足够了。 ↑返回顶部↑
我觉得自己对这事的判断还不算太离题!这天早上,葛屈德发过来一封电报。
哈尔斯意识有了恢复,情况已有好转。
没有骨折。将尽快回家。葛屈德。
由于哈尔斯的“失而复得”,他的情况又见起色,而且终于有了可以着手去做的事了,所以星期四一开始,我就全身充满了新的勇气。正如杰姆逊说过的,谜题快要解开了。但让我始料未及的是,我也就要落人贼手,以致最后差点儿丧命。
这一天,我起床时,早上已经过了一大半。之前我躺在床上,举目四望房内的墙壁,想像着在哪一面墙后可能会有密室。
白天的“阳光居室”当然名副其实,整体外观看起来没有能比它更让人快乐、宽敞、又更无不祥之感的别墅了,它的每一个角落都显得明亮而清爽。不过,我想在它贴了漂亮壁纸的墙壁后面,肯定有某个不为人知的地方,而它极有可能也牵扯进了这些事情里。我不敢相信一个信誉良好的建筑师会盖出这样的藏身之处,然后又去守口如瓶。然而,从报上登载的众多舆论看来,事情似乎确乎如此。于是,这天早上我打电话给卡色诺瓦惟一的承包商。据他说:他自己是没有在这屋子里做过什么手脚。但是,一年多以前,屋子曾加以改进,因为有城里的大批工人搭着卡车过来。他所知道的就只有这些,但是这就足够了。 ↑返回顶部↑