第73章(3 / 6)
“had i the he**ens\‘ embroidered cloths,
倘若我能拥有天堂的锦缎,
enwrought with golden and silver light,
以金色与银色的流光织就,
the blue and the dim and the dark cloths
用夜的深蓝,昼的浅淡
of night and light and the half-light,
和一片柔和的暗黑嵌绣,
i would spread the cloths under your feet:
我会把它轻铺在你的脚下:
but i, being poor, h**e only my dreams;
可我,一无所有,除了梦;
i h**e spread my dreams under your feet
于是我把梦铺在你的脚下
tread softly because you tread upon my dreams.”
↑返回顶部↑
倘若我能拥有天堂的锦缎,
enwrought with golden and silver light,
以金色与银色的流光织就,
the blue and the dim and the dark cloths
用夜的深蓝,昼的浅淡
of night and light and the half-light,
和一片柔和的暗黑嵌绣,
i would spread the cloths under your feet:
我会把它轻铺在你的脚下:
but i, being poor, h**e only my dreams;
可我,一无所有,除了梦;
i h**e spread my dreams under your feet
于是我把梦铺在你的脚下
tread softly because you tread upon my dreams.”
↑返回顶部↑